От seabear Ответить на сообщение
К R1976
Дата 05.12.2007 14:42:31 Найти в дереве
Рубрики Современность; Армия; Версия для печати

Re: Переведите с...

Приветствую

>1. ОРАБр-это тактическое соединение.

Тащ правильно написал - ореабр

>2.Полк-это часть.
> Может слегка и сократили. Штаты надо смотреть. Если бригада была не полкового состава вполне возможно что всего лишь статус дивизионов изменили. И там по мелочам.

Бригада и полк - соединения тактического уровня. Но с разной организационно-штатной структурой. Обычно бригада присутствует там, где часть постоянной готовности, а полк - сокращеного состава или кадра. И бригада и полк - войсковые части.

>>150*3 призыва это 450 человек, кажется многовато для кадрированного артполка?
>Почему же.
>>Что такое отдельный артиллерийский дивизион?..
>Такой же как и неотдельный обычно. Теоретически может быть больше. Мелкие отличия . Основные- имеет статус части.То есть гербовая печать, собственное делопроизводство и т.д. Если ведет историю от дивизиона/полка времен ВОВ скорее всего имеет знамя.

скорее всего базирующийся отдельно от управления бригады.

С уважением