|
От
|
Random
|
|
К
|
Chestnut
|
|
Дата
|
01.09.2005 13:09:00
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
Re: По календарю...
>>>Всё же по-русски имя германского императора обычно передают как Вацлав, а не Венцель (должности граждан было бы тоже неплохо указать в записи -- а то какие-то Венцель и Ричард)
>>Передают и так, и сяк. При этом часто указывают другой вариант в скобках. А иногда не указывают. Вот навскидку энциклопедический пример, когда имя "Wenzel" не переделывается на "Венцеслав":
>>www.mil.ru/articles/article9287.shtml
>
>Оно не "переделывается". Это немецкий вариант одного и того же имени -- "Вячеслав" по-русски.
Wenzel - это НЕМЕЦКОЕ имя. Славянского происхождения. Так же как Игорь - русское имя норманнского происхождения. Если мы должны называть немца Венцеля Вацлавом или Вячеславом, то всех Вальдмаров мы должны именовать Владимирами, Игорей - Ингварами, Глебов - Готтлибами и т.д.
>Но поскольку данный персонаж был также и королём Чехии, более распространён в русскоязычных текстах именно чешский вариант имени.
Данный персонаж был немцем. Он родился в Нюрнберге, папу его звали отнюдь не чешским именем Карл. Карл IV Люксембургский.