От А.Погорилый Ответить на сообщение
К И. Кошкин Ответить по почте
Дата 17.01.2006 16:58:23 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Версия для печати

Re: У них...

>Капитан - стандартный перевод. Но здесь скорее как командир самостоятельного соединения. Следует помнить, что в английском captain - это еще и военачальник, причем уровня от командира батальона, до полка, комендант замка и т. д.

Еcли вспомнить, что писал Свечин (Эволюция военного искусства), получается что капитан - командир минимального нераздельного подразделения (роты, аналогично капитан корабля), майор - командир батальона (от "бааталия" - видимо, намек, на то, что это соединение рот в первую очередь для боя, хозяйственные структуры батальноа всегда были слабыми), полковник - ну это понятно, командир полка, второй после роты постоянной и автономной структуры.