|
От
|
А.Погорилый
|
|
К
|
И. Кошкин
|
|
Дата
|
17.01.2006 16:58:23
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
Re: У них...
>Капитан - стандартный перевод. Но здесь скорее как командир самостоятельного соединения. Следует помнить, что в английском captain - это еще и военачальник, причем уровня от командира батальона, до полка, комендант замка и т. д.
Еcли вспомнить, что писал Свечин (Эволюция военного искусства), получается что капитан - командир минимального нераздельного подразделения (роты, аналогично капитан корабля), майор - командир батальона (от "бааталия" - видимо, намек, на то, что это соединение рот в первую очередь для боя, хозяйственные структуры батальноа всегда были слабыми), полковник - ну это понятно, командир полка, второй после роты постоянной и автономной структуры.