От Sergey Ilyin Ответить на сообщение
К HorNet Ответить по почте
Дата 19.01.2006 18:23:09 Найти в дереве
Рубрики WWII; Флот; Версия для печати

Проблемы перевода :)

Ну, если уж заниматься вкусовщиной...

Термин "быстроходный" подходит с точки зрения ТТХ. Но с точки зрения оперативной термин "эскадренный" более правильный. Потому как CVE по идее, по заложенной в них концепции, не предназначались для действий в составе Главных Сил. Вспомогательные задачи, конвоирование, транспортировка самолетов для "больших парней" -- не более того.

То, что "применялись" -- не аргумент. "Жить захочешь, еще и не так раскорячишься".

:)

>Потому как теоретически любые авианосцы, и эскортные тоже, могли действовать (и действовали) в составе больших оперативных соединений линейных сил (fleet в английском оперативно-тактическом понимании, что у нас переводится как "эскадра" - это как раз линейное соединение, главные силы) - т.к. "небыстроходных" ЛК все же во время 2МВ было не меньше "быстроходных", то скорость "ребилдов" CVE их лимитировала мало, и примеров совместных действий - навалом.

С уважением, СИ