|
От
|
swiss
|
|
К
|
Adam
|
|
Дата
|
25.01.2006 10:57:39
|
|
Рубрики
|
WWII; 1941; 1917-1939;
|
|
Ни разу!
>А вот у нас в Австро-Венгрии...
>>--Не так, конечно. Это уже сухой язык протокола суда. Но суть передана верно.
>...ибо он должен дословно передавать все, произнесенное в зале суда. Отсюда минимум три вывода: или обвиняемому "внушили", какие речи от него ждут, или он зачитал не им написанный текст, или за него задним числом все внесли в протокол. В любом случае, невольно возникают ассоциации с "кровавой гебней".
Вероятно, в Австро-Венгрии в протоколе так и запишут: "а после явления пролета розовых слонов, зеленых собак и оранжевых муравьев я поразил огненого Джина магическим дао и тем развоплотил его", ибо формулировка: "находясь в состоянии наркотического опьянения нанес потерпевшему 14 ножевых ранений" не в полной мере отражает показания обвиняемого.