Скажу как гуманитарий
>- а это ваш. А теперь спросим себя, почему Фома Аквинский так основательно заменил собой почти всех предшественников? Уж не потому ли, что ссылался прямо на Аристотеля, а не на Боэция?
>Т.е. всё просто - Боэций хотел передать всё, а передал только самое существенное. Желание Боэция по передаче "всего" пришлось воплощать арабам. Почему после этого Боэций душка, а арабы - гады, я не понимаю ;-)
>>"Он получил в своей стране титул «наставник Германии» («praeceptor Germaniae») и, безусловно, заслужил его, но наставником наставника Германии остается Алкуин".
>Ну да, конечно, как француз может признать мавра наставником Германии? Уж лучше англосакса! :-)))
Там выше про Алкуина много чего написано :).
>О воспитании? Вполне! Странно было бы с моей стороны подвергать сомнению искренность христианства Рабана Мавра. Разумеется, имея возможность сравнить дикость Европы с достижениями Востока, он должне был в первую очередь озаботиться именно воспитанием. До него, очевидно, европейцы казались самим себе очень воспитанными ;-)
До него в школах много чего изучали :)
>>и "К учебному плану Рабан добавляет обширную энциклопедию, обычно называемую «О Вселенной» («De universo»), но оригинальное название которой, уже вполне отражающее развернутость и описательную точность немецких названий, представляет собой целую программу: «De rerum naturis et verborum proprietatibus et de mystica rerum signiflcatione»"
>Ну так энциклопедизм - вполне в духе арабской науки того времени.
"физика Аристотеля, даже фальсифицированная с помощью неоплатонизма, давала для объяснения природы набор столь гибких и плодотворных понятии и принципов, что отказаться от нее добровольно не был готов никто. Эта физика могла вызывать беспокойство или оказаться трудной для изучения, но она была на самом деле единственной систематической физикой, существовавшей в то время. Впервые — и сразу — люди средневековья обрели полное объяснение явлений природы. Фундаментальные понятия, лежавшие в основе этого объяснения, они находили в трактатах по астрономии, физике и медицине, распространение которых невозможно было остановить и которые они принимали с полным единомыслием".
Спрашивается, кто ее фальфифицировал?
Ответ:
"Первый арабский натиск, осуществлявшийся из Испании, нес идеи аль-Фараби, Авиценны и Альгазеля, известных латинянам. Как мы уже знаем, сочинения этих философов содержали учение Аристотеля, излагаемое в неоплатоническом духе"
А вот как осуществлялся перевод
"Когда осуществлялся перевод Аристотеля, арабские тексты, которыми они располагали, были переводами с сирийских источников. Чтобы перевести их на латинский, часто требовалось найти еврея или араба, который дословно переводил их на народный язык, а потом сызнова дословно переводить их на латынь. Эти переводы были настолько темными и туманными, что переводы Аристотеля, сделанные несколько позже в Италии, неизбежно нашли более широкое признание"