|
От
|
Дмитрий Козырев
|
|
К
|
Cat
|
|
Дата
|
24.04.2006 17:31:34
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Проблема не...
>>интерфеса к кому/чему?
>
>===Между русскоязычными и местноязычными
а, ну естествено.
>>В наличии у него дополнительных языковых знаний.
>>Таким образом получается, что его необходимо использовать _только_ в национальном формировании.
>
>===Нет, он знает ОБА языка и с этой точки зрения его карьера не ограничена
_Его_ карьера действително не ограничена. Просто с т.з. управления кадрами - перевод его в иное соединение _нерационален_ (с т.з. предыдущего обучения и необходимости подготовки _равнозначной_ замены)
Кроме того в соединения _другой_ "национальности" он не может быть переведен вовсе.
>>С другой стороны - при его выбытии из строя его можно заменить не командиром соотвествующего уровня, а только командиром с соответсвующим языковым знанием.
>
>===На таком уровне замены обычно все равно производятся в рамках той же дивизии. Будут продвигать толковых сержантов и старшин
Я имею ввиду не военое, а мирное время.
>>Ну банально - перевети НСД с названием всех частей винтовки.
>
>====А зачем переводить?
чтобы учить.
>Тут даже транскрибировать не надо- алфавит-то один
у кого один?
>Тем более многие военные термины заимствованы и ничуть не ближе русскому уху, чем узбекскому.
"не всегда"
>Для особо тупых можно вслух читать и по принципу "делай как я" показывать.
чтобы читать - нужны слова. Чтобы оказывать - надо объяснять КОГДА (в каких случаях) надо ТАК дейстовать.
>>Т.е. с одной стороны можно владеть "разговорным русским" - но этого недостаточно чтобы овладевать специальностью, особенно воинской (повторюсь - в силу необходимости знания терминов).
>
>===Да нет такой проблемы!
Есть такая проблема. Она даже зафиксирована в документах ГлавПура. Даже в проведениии политзанятий были трудности - а Вы говорите "газета Правда"
>Вот флот, например- там практически вся терминология будет для призывника новой, независимо от его предыдущих лингвистических знаний:)
Так там и служили по три года :)
>>Во-2х обратная реакция - то что я писал выше - проще прожить "не понимая", чтоб меньше докучали.
>
>===Вот для этого и нужен двухязычный сержант
с сержантами у нас вообще было туго даже с одноязычными...
Впрочем как я написал тут http://vif2ne.ru/nvk/forum/2/co/1225147.htm - я согласен что это _единственый_ путь решения подобной проблемы.
При этом на этом пути существуют обсуждаемые трудности.
Учитывая тот факт, что национальные соединения в СССР создавать пытались, но в дальнейшем от них отказывались - стало быть можно сделать вывод о том, что означенные трудности превышали позитивный эффект наличия такого соединения.