От
Kimsky
К
А.Погорилый
Дата
25.04.2006 09:40:48
Рубрики
11-19 век; Искусство и творчество;
Насчет адекватности перевода:
Hi!
>Солдатом каждый стал у нас:
>Погибнут юные герои,
>Земля родит их новых вдвое,
>Дабы разбить оружьем вас! (bis)
>Без всяких визгов насчет "всеобщей милитаризации", "закидывания трупами" и "бабы еще нарожают".
Рискнул бы отметить - насчет родит их новых ВДВОЕ - это уже чисто придумка переводчика. в оригинале
La terre en produit de nouveaux
Contre vous tout prêts à se battre.
Как видите - никакого удвоения.
Re: Насчет адекватности...
-
А.Погорилый
25.04.2006 18:09:36 (72, 420 b)
Re: Насчет адекватности...
-
Kimsky
26.04.2006 12:31:38 (48, 342 b)