|
От
|
Chestnut
|
|
К
|
Нумер
|
|
Дата
|
06.07.2006 14:09:18
|
|
Рубрики
|
WWII; Современность;
|
|
Re: Очень мелкая...
>Здравствуйте
>>"Генерал-майор Кобаяши" по-русски всё же "Кобаяси", хотя такие переделки в лоб наиболее распространённой транскрипции японского на английский уже успели стать привычными (спасибо многочисленным "ФуджЫ" и "МиТСубишЫ")
>
>Вообще я слышал, что у них этот звук между нашим с и ш. Соответственно тот же авианосец, который из ЛК типа Ямато иногда с С пишут, реже с Ш.
Звук действительно между мягким с и мягким ш (обозначается в русском языке буквой щ) -- но стандартная русская транскрипция этот слог передаёт именно как СИ. "Пишут с Ш" те, кто в лоб переписывает англоязычную литературу (в которой чаще всего используется система транскрипции, в которой этот слог передаётся как SHI)
In hoc signo vinces