От Alex~Ts Ответить на сообщение
К Роман Храпачевский
Дата 16.08.2006 00:32:52 Найти в дереве
Рубрики Локальные конфликты; Политек; Версия для печати

Это один из вариантов. И "Алла" в "Уллу", оказывается, тоже превращается. :)

>>Но у наших русскоязычных мусульман есть имя Насрулла (то бишь "победа Аллаха").
>
>Победа разве не "фатх" ?!
>А Насралла ИМХО это - Нас(и)р-Аллах, т.е. Аллах-защитник.

Арабских слов со значением "победа" много, может быть и другой перевод. Насир/Насер - и защитник, и победитель. А вот Насер-ад-Дин (Насреддин) - обычно переводится "защитник веры".

Кстати, я по теме вот что вычитал, в банальном источнике :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names

Another mistake can result from Europeans not knowing that "Allāh" often becomes "Ullāh" when it is the second part of an Arabic compound, as in Habīb Ullāh = "friend of God"; here a European may in error report the man's name as 'forename "Habib", surname "Ullah"'.

То есть, "Алла" в сложных именах часто превращается в "Уллу".