Это один из вариантов. И "Алла" в "Уллу", оказывается, тоже превращается. :)
>>Но у наших русскоязычных мусульман есть имя Насрулла (то бишь "победа Аллаха").
>
>Победа разве не "фатх" ?!
>А Насралла ИМХО это - Нас(и)р-Аллах, т.е. Аллах-защитник.
Арабских слов со значением "победа" много, может быть и другой перевод. Насир/Насер - и защитник, и победитель. А вот Насер-ад-Дин (Насреддин) - обычно переводится "защитник веры".
Another mistake can result from Europeans not knowing that "Allāh" often becomes "Ullāh" when it is the second part of an Arabic compound, as in Habīb Ullāh = "friend of God"; here a European may in error report the man's name as 'forename "Habib", surname "Ullah"'.
То есть, "Алла" в сложных именах часто превращается в "Уллу".