От Chestnut Ответить на сообщение
К Random Ответить по почте
Дата 06.09.2006 19:39:07 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Современность; Версия для печати

Re: Календарь 1634...

>>Если "Заксен", то тогда уж и "Ваймар"
>
>Не факт, не факт. В старонемецких диалектах ЕМНИП преобладало прочтение дифтонга "ei" как "эй", а не "ай". :-)

Это сложный вопрос, надо тогда разбираться, на каком диалекте лучше передавать звучание имени генерала -- проще использовать традиционную транслитерацию, либо транскрипцию в соответствии с современным литературным немецким

>-- или "Саксен-Веймар", а лучше не "фон", а "Саксен-Веймарский"
>Если уж руссифицировать, то "Саксонский и Веймарский", нихт вар?

Несколько цитат из Брокгауза:

"Веймар (Weinmar), столица велик. герцогства Саксен-Веймарского..."

"...Анна-Амалия, герцогиня Саксен-Веймарская, 1739-1807..."

"...женился на принцессе Августе Саксен-Веймарской..."

И из БСЭ:

«С 1573 - главный город герцогства (с 1815 - Великого герцогства) Саксен-Веймар-Эйзенах»
«В южной Т., отошедшей в 1485 к эрнестинской линии Веттинов, образовалось множество феодальных владений (так называемые саксонские княжества). Их число и территории менялись (важнейшие: Саксен-Веймар-Эйзенах...»

In hoc signo vinces