От БорисК Ответить на сообщение
К Alex~Ts Ответить по почте
Дата 29.09.2006 06:14:14 Найти в дереве
Рубрики WWII; Современность; Версия для печати

Re: [2БорисК] Замечательно...

>Translation обычно делает translator - в этом я вас могу уверить как представитель этой профессии, то есть переводчик документов/литературы/и т.п. Interpreter - это устный переводчик, а как по-английски называется то, что действительно соответствует его задаче - можно легко догадаться по аналогии :)

Это верно, термин interpreter больше относится к устному переводчику.

>Во-первых, логика спецбиблиотек могла быть самая простая - экземпляры единичные, купленные за валюту и т.п., надо строже следить за сохранностью. Да в любой библиотеке, тем более спец-, доступ в фонды ограничен.

>Во-вторых, гриф ДСП - внутриведомственный, к первому отделу отношения не имеет, и к какому-то особому обращению с данным видом литературы в принципе ничто не обязывает, кроме указаний начальства :) Ввозите-вывозите на здоровье - литература несекретная. Единых порядков по хранению-использованию ДСП не существовало, и максимум, что за нарушение правил работы с ДСП могло быть - служебный нагоняй. Ну за кражу могли привлечь, если таковая имела место. Но в целом любой ДСП-объект при большом желании можно было потрогать, не нарушая при этом никаких законов СССР.

Я не вел речи о фондах библиотек ДСП, пусть даже иностранного происхождения, но купленных за казенную валюту. Может быть, я не совсем понятно выразился, но меня возмущало, что обычным людям запрещалось владеть иностранными "мурзилками", приобретенными за свои собственные средства, и они имелись только в спецхранах, или как они еще тогда назывались. Мне лично их потрогать удалось только с нарушением законов, как я это уже описал.

Мой начальник в этих законах разбирался. Он в свое время окончил Тульский оружейный институт, работал на военных, имел всякие разные допуски, потом был направлен на работу в гражданскую отрасль для ее подъема, несколько раз пытался выбить для нас какие-то старые разработки из авиапрома (насосы, например), где у него было много знакомых. Успеха в этом деле, впрочем, так и не добился. И перед загранкомандировкой его тщательно проинструктировали, "что там можно, что нельзя". Этот справочник привозить было "нельзя", и он рисковал, если не свободой, то карьерой точно.

>В-третьих, кое-какие импортные "мурзилки" в СССР можно было свободно купить в магазине. Когда Вы про книжку с самолетами рассказывали, я сразу вспомнил "Советише бомбенфлюгцойг" производства (царствие небесное) ГДР, в которой было много чего - от этажерок до Backfire, с фотографиями и характеристиками, для советской литературы немыслимыми ;) Куплена в середине 80х в магазине "Дружба" в Москве. Короче, специально никто из такой литературы тайны для посвященных не делал. :)

Вы знаете, я долго и упорно разыскивал ТТХ именно Backfire-а после того, как в СССР объявили, что он никакой не стратегический, и что это совершенно очевидно из его характеристик. При этом самих характеристик нигде почему-то не было. И нашел я их именно в этом французском справочнике.

А ГДР-скую книгу с его ТТХ Вы купили до начала гласности или после?