>Насчёт религиозности -- у Вас мимо.
Что мимо? Повторяю: книги читали?
>Насчёт образования автора -- тоже мимо.
Не был осведомлен. Осведомился, принял к сведению.
>Так что же Вы читали?
"Россия при старом режиме", "Русская революция" в трех томах и "Три "почему" русской революции. Наезды поскипаны. Встречный вопрос: что из Пайпса читали ВЫ?
>Спасибо, посмешили. Сразу видно что Вы западного читали -- ничего.
Смешите тут исключительно Вы. "Сразу видно"? Да Вы провидец, я плакал. Я не только читал, но и переводил. Что касается научной литературы, то и её я немало прочитал. А Вы чем бравируете, не ясно.
>Давайте я ваш ник буду писать с маленькой буквы -- прикольно получится... особенно амеры посмеются...
Давайте Вы свои наезды оставите при себе. Слово "god" может писаться и с маленькой, и с большой буквы. Как и слово "church". В светских текстах это встречается. А уж при переводе на русский так вообще нелепо сохранять заглавные буквы, т.к. у нас это означает вполне определенную направленность литературы.
И Вы кому тут про амеров и англичан говорите? Мне? Вы вообще в англоговорящих странах проживали, хотя бы временно?