От SerB Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 20.01.2007 12:34:56 Найти в дереве
Рубрики Искусство и творчество; Версия для печати

Тут камрад просит оценить адекватность перевода "молитвы морпеха"

Приветствия!

Оригинал:
http://usmarines.com/rifle-creed.html

Перевод:

Это моя винтовка. Таких винтовок много, но эта-моя.

Моя винтовка - мой лучший друг. Она-моя жизнь. Я должен научиться владеть ею так же, как я владею своей жизнью. Без меня моя винтовка бесполезна. Без моей винтовки бесполезен я. Я должен стрелять из моей винтовки метко. Я должен стрелять точнее чем враг, который пытается убить меня. Я должен застрелить его прежде чем он застрелит меня. Да будет так...

Я и моя винтовка знаем, на что идет счет в этой войне. Не количество выстреленных нами патронов, ни грохот наших выстрелов, ни дым пороха в тот счет не пойдут. Мы знаем что только убитые будут считаться. И мы будем убивать.

Моя винтовка это человек, такой же как я, потому что это моя винтовка. Я должен относиться к ней как к своему брату, Я должен изучить ее слабости и ее силу, ее части и принадлежности, ее прицел и ее ствол. Я должен хранить ее от губительной погоды и от повреждений так же, как я храню от всякого вреда свои ноги и руки, свои глаза и свое сердце. Я должен хранить свою винтовку чистой и готовой. Мы станем частью друг друга. Да будет так.

Перед Господом моим я повторяю этот символ веры моей. Моя винтовка и я - мы защитники моей страны. Мы не боимся наших врагов. Мы защитники моей жизни.

Да будет так до тех пор пока Америка не победит и не останется больше врагов и не установится мир на земле!


by Haeldar

Удачи - SerB