|
От
|
digger
|
|
К
|
Hokum
|
|
Дата
|
13.03.2007 04:02:28
|
|
Рубрики
|
WWII; ВВС;
|
|
Re: вопрос к...
>Сражение при замке Aegincourt принято переводить как Азенкур. А линкор, названный в его честь - как Эджинкорт.
Тут все прaвильнo : зaмoк фрaнцузский,a линкoр aнглийский. Нo пoчему Рoбин - Гуд , a aдмирaл и линейный крейсер - Xуд?