От kinetic Ответить на сообщение
К CANIS AUREUS Ответить по почте
Дата 13.03.2007 13:14:44 Найти в дереве
Рубрики WWII; ВВС; Версия для печати

Не так однозначно

>>в русскоязычной исторической литературе:
>
>Имена иноземные даются в рамках существующей культурной традиции, а показание их в фонетическом виде - признак малокультурья и необразованности переводчика.

Такая традиция распространяется на традиционные имена-названия. Например, город Париж. С новоделами она уже не работает. Например, подруга по имени Пэрис. В данном случае имеем либо малоизвестное имя, либо малоизвестную уменьшительную форму - тут у традиции трудности.