От ZIL Ответить на сообщение
К Гегемон Ответить по почте
Дата 13.03.2007 12:49:27 Найти в дереве
Рубрики Древняя история; Современность; Версия для печати

Re: Да, но...

Добрый день.


>>При том что в английском есть Т с придыханием, и в древнегреческом есть, а в русском нет.
>Не совсем.
>В современном английском и в новогреческом есть глухой межзубный звук, который в новогреческом передается с помощью теты, а в английском - с помощью буквосочетания th.
>Но вот как именно это буквосочетание произносилось в древнегреческом (и в древнеанглийском, хе-хе) - неизвестно. Лично я для удобства проговариваю про себя глухой межзубный звук.

Я, собственно, это и имел в виду. "Глухой межзубный" - как Вы его назвали. Как он произносился в древнегреческом сказать с увереностью нельзя, согласен, но других вариантов, по моему, нет. И уж наверняка тета не произносилась как Т, как утверждали выше.

>>Ну а я что сказал? ТН и есть Т с придыханием (Н).
>t произносятся с упором кончиком языка в зубы или альвеолы. А глухой/звонкий межзубный звук - с положением кончика языка между зубами.

Моя вина, я пытался упростить. Именно так как вы и сказали произноситься в английском ТН. И если представить себе таблицу немых согласных: К-Г-Х; Т-Д-th; П-Б-Ф; то видно что в русском нехватает звука th. Поэтому мы смотрим на те языки, где он имеется. Например в английском существует "глухой межзубный", как Вы его назвали, который заполняет этот пробел.

Ну а если вернуться к истокам греческого алфавита, то в ивритской (как в ближайшем аналоге финикийской) азбуке мы имеем тет и таф, где тет = тета, а таф = тау. Вот только греки произносили их наоборот: тету как таф (th), а тау как тет (t). И в транскрипции с греческого в иврит и наоборот это правило сохраняется, насколько мне известно.


С уважением, ЗИЛ.