От
astro-02
К
All
Дата
11.07.2007 10:59:33
Рубрики
Фортификация;
Нужна помощь с переводом
Подскажите, пожалуйста -
earth and timber bunker target
блиндаж. укрепленный землей и стволами деревьев - как это правильно называется?
Заранее признателен :)
по-русски - "деревоземляное укрытие (или блиндаж) в качестве цели"
-
Alex~Ts
11.07.2007 12:21:09 (202, 283 b)
Re: по-русски -...
-
digger
11.07.2007 18:40:13 (75, 151 b)
Я думаю, что слово target - результат ПРОМПТового перевода слова "точка" (-)
-
Llandaff
11.07.2007 12:57:26 (102, 0 b)
вряд ли, скорее всего оно просто отсюда:
-
Alex~Ts
11.07.2007 13:26:18 (134, 258 b)
Всем - огромное спасибо (-)
-
astro-02
11.07.2007 12:35:15 (67, 0 b)
Re: Нужна помощь...
-
Michalych78
11.07.2007 11:02:36 (190, 313 b)
Re: Нужна помощь...
-
Max Popenker
11.07.2007 11:02:14 (316, 399 b)
из дзота стреляют (-)
-
Максим~1
11.07.2007 12:21:27 (77, 5 b)
древо-земляная (-)
-
Исаев Алексей
11.07.2007 11:03:35 (122, 0 b)
Похоже это как раз с русского переводили напрямую :) (-)
-
Дмитрий Козырев
11.07.2007 11:04:47 (137, 0 b)
У меня подобная ассоциация возникла :)
-
astro-02
11.07.2007 11:06:24 (202, 72 b)
Re: У меня...
-
Chestnut
11.07.2007 12:59:20 (151, 380 b)