От Dargot Ответить на сообщение
К oleg100 Ответить по почте
Дата 15.07.2007 16:33:47 Найти в дереве
Рубрики Современность; Армия; Версия для печати

Ну что Вы уперлись в эти мелочи? Вот самая конкретная конкретика:

Приветствую!

Глава 22-я книги Горпожакса "Призраки и викинги", посвященная нападению Вьетконга на американский укрепленный лагерь ( http://lib.aldebaran.ru/author/gorpozhaks_grivadii/gorpozhaks_grivadii_dzhin_grin_neprikasaemyi/gorpozhaks_grivadii_dzhin_grin_neprikasaemyi__30.html), во многом содрана с эпизода главы "Зеленый берет - всегда и во всем!" книги Робина Мура "Зеленые Береты" ( http://lib.aldebaran.ru/author/mur_robin/mur_robin_zelenye_berety/mur_robin_zelenye_berety__5.html).

P.S. Да, еще забавляет привычка господ Горпожаксов называть крупнокалиберный пулемет ХМГ (очевидная транслитерация английской аббревиатуры HMG - Heavy Machine Gun):
"В частой трескотне послышался басовитый стук крупнокалиберного пулемета ХМГ."
"На опушке вновь застучал крупнокалиберный ХМГ."
"Оглушительно стучали крупнокалиберные ХМГ."

С уважением, Dargot.