>Скажу как гуманитарий
>>и соответственно использовали устоявшиеся нормы своего языка (впрочем, нередко встречаются и германизмы типа "герр майор")
>что они немецкие унтер-офицерские звания переводят "сержантами"
и, в общем, если они последовательны, особой беды нет. А вот если "сержантов" сохраняют в русском переводе с английского -- тогда да, "Поўбываў бы"
"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"