От Rustam Muginov Ответить на сообщение
К Andrew~Sol Ответить по почте
Дата 20.08.2007 10:17:36 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Варианты заблуждений:

Здравствуйте, уважаемые.
>Подскажите пожалуйста кто в курсе.
>В мемуарах летчиков пищут о большом количестве крупнокалиберных пулеметов у немцев.
>что это за девайсы типа марка и калибр, или это 20мм зенитки?

Варианты заблуждений связаных с переводом

1) Перевод с немецкого. У немцев артсистемы калибра 20мм назывались "maschinengewehr" - "пулемет, в то время как звания "автоматической пушки" - "maschinenkanone" удостаивались системы калибра 30мм и выше.

2) Не совсем корректный перевод с английского. В английском языке один и тот же пулемет (MG-34 или MG-42) мог называться легким (Light MachineGun, LMG) будучи применяемым в качестве ручного пулемета или тяжелым (Heavy MachineGun, HMG) в варианте станкового.
Не очень аккуратный переводчик может превратить HMG в "крупнокалиберный пулемет"


С уважением, Рустам Мугинов.