|
От
|
Hokum
|
|
К
|
Геннадий Нечаев
|
|
Дата
|
31.08.2007 18:34:20
|
|
Рубрики
|
Современность; Флот;
|
|
Ну, это уже вопрос терминологии
В оригинале это Legion of Merit:
http://en.wikipedia.org/wiki/Legion_of_Merit
Переводят это как бог на душу положит. В той же оригинальной статье, к примеру:
Адмирал Майкл Маллен вручил Адмиралу Владимиру Масорину орден «Легион почета» степени Командующего.
И двумя строчками ниже:
Президент США, на основании постановления Конгресса от 20 июля 1942 г.
Наградил орденом «За заслуги» (степень командующего).
АДМИРАЛА ФЛОТА ВМФ РОССИИ
ВЛАДИМИРА ВАСИЛЬЕВИЧА МАСОРИНА
Я понимаю, что "Вики не источник", но тем не менее:
The Legion of Merit is one of only two United States decorations to be issued as a neck order (the other being the Medal of Honor)...
При этом Medal of Honor однозначно переводят как "Медаль Почета Конгресса" и считают именно медалью, ни разу не орденом.
В-общем, сам Буш ногу сломит :-)))
С уважением,
Роман