|
От
|
Олег...
|
|
К
|
ID
|
|
Дата
|
03.09.2007 18:37:27
|
|
Рубрики
|
Прочее; WWII; Армия;
|
|
Re: То что...
Ясность - одна из форм полного тумана... (c) Мюллер
>Уверен. Началось после подписания мирного договора с Финляндией и в течении года-двух основная масса населенных пунктов была переименована.
Например?
>Какие населенные пункты вы имеете в ввиду говоря о 60-х?
Надо копать, так что лучше Вы примеры приведите, те что "сразу после".
Причем можете не ограничивать етбя рамками "бывшей финской территории".
>Да всякие были названия и Ахола ничем не сложнее Вещево, а Келья - Солнечного.
Вы хотите, чтобы я привел примеры "трудных" названий? Приведу некоторые,
на старых советских территориях:
- Хантуламякки;
- Маттила-Мякки;
- Коркиомякки Коркиа-Мякки);
- Коивикюля...
Это просто названия, а если их посклонять?
Или присвоить название почтовому отделению, например:
"Хантуломяккское почтовое отделение"...
Весело звучит.
На новых (для примера возмем район Выборгского УРа):
- Яааккима;
- Кангасярви;
- Хясяля...
Тут еще веселее. Попробуйте произнесите это Яааккима
кому-нибудь по телефону так, чтобы Вас не переспросили.
>Ну не сильно он мучился когда названия выдумывал. Половина новых наименований просто муть - Озерки, Лужки, Поляны, Пруды, Горы, Бор, Ромашки, Топольки, Вязы, Папоротниково, Черемухино, Осиновка, Камышовка, Сосновка.
Подозреваю, что это прямой перевод с карельского (реже - финского) на русский.
Фортификационный сайт: http://www.fortification.ru/