|
От
|
doctor64
|
|
К
|
И. Кошкин
|
|
Дата
|
09.09.2007 10:31:53
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Меня сильно смущает
>...есть мнение, впрочем, не выдерживающее никакой критики, чт не все жители занятых немцами территорий СССР радостно встретил своих свободителей. Некоторые, одержимые характерной для большевиков жаждой разрушения и желанием причинть как можно больше вреда русскому народу. объединялись в банды так называемых "подпольщиков". Эти террористы, помимо прочего, развешивали по стенам домов так называемые "листовки" с различными дурацкими воззваниями, ложью о положении на фронте и итому подобной гадостью. В данной листовке эти подонки призывают население помочь пленным большевикам.
Ошибки в тексте. в частности, "Дорогие Отцы и матери, братя и сёстра". Отец с большой буквы, несогласование падежей... Если перенос в виде "засте нок" можно списать на малограмотность автора - то несогласованиепадежей и Отцы с большой буквы наводят на мысль, что писавший значительно лучше знал немецкий, а не русский язык. С другой стороны, я не знаю белорусский язык, возможно несогласование падежей оттуда. Или, судя по Отец, родным языком автора был идиш. В общем, интересная тема, с интересом выслушаю мнение знающих белорусский и немецкий.