От СанитарЖеня Ответить на сообщение
К Паршев Ответить по почте
Дата 21.10.2007 16:46:17 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Версия для печати

Значит так...

Дан текст. Согласно описанию - перевод на французский английского перевода французского текста рабочих заметок секретаря Наполеона, украденных из его багажа. Сразу мысль о мистификации. Это, знаете ли, стандартный приём. Правда, Лас-Каз не протестовал и в суд не подавал. Только не включал это в свои сочинения. Хотя мог бы восстановить, сочетая текст перевода и собственную память.
Не будет решать - фальсификация или правда. Рассмотрим оба случая.
1. Фальсификация. Акт пропаганды. Чья пропаганда? Пусть наполеоновская. Итак. Зачем же наполеонидам объявлять о превосходстве руской кавалерии над французской? А незачем. Поэтому в тексте нет ни слова о превосходстве русской регулярной кавалерии над французской. Есть только - над казаками. Т.е. есть сторонник Наполеона, знающий о русской армии и опасающийся её. Особенно немеряных толп казаков. Вот и поясняют - "регулярная кавалерия у русских превосходна" - но её мало. Казаков много - а они ничего не стоят. Вот и всё "превосходство".
2. Подлинник. А что было в оригинале? Если смысл передан верно - то же "превосходство регулярных над казаками", если хоть один переводчик ошибся - ???

В общем, материала для широковещательных выводов - нет.