От
Chestnut
К
ПРАПОР
Дата
10.12.2007 17:45:47
Рубрики
WWI; WWII;
Современность
; Спецслужбы;
Re: Смотрел русско-украинский...
>Тут товарищи на форуме утверждали, что розстрельня (укр.) означает цепь по русски.
ващета ЕМНИП утверждали, что "стрільня" = "цепь"
Лично никогда не встречал. Сейчас проверил украинский строевой устав 1917 года, там используется термин "лава"
Моё мнение -- "стрільня" есть западноукраинская калька с польского "тыралера" которое есть заимствование из французского
"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"
Re: Смотрел русско-украинский...
-
ПРАПОР
10.12.2007 18:55:57 (97, 803 b)
А мапа там есть?
-
ВикторК
10.12.2007 22:12:58 (84, 1103 b)