|
От
|
Добрыня
|
|
К
|
val462004
|
|
Дата
|
28.12.2007 20:17:13
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Двусмысленная фраза.
Приветствую!
"Военные потери" - это может восприниматься и как "армейские потери", и как "потери в войне". Может, без лого умысла сказано. А может, и с умыслом - чтобы те, кто понимает, отдыхали - а у непонимающих осадок оставался.
С уважением, Д..
Злоба и правда несовместимы.