>А вы поизучайте интернет - на сочетание Нагината + Алебарда. Так вот сочетание типа "Нагината - японский вариант алебарды" встретить гораздо можно чаще, чем правильное определение...
----
а еще в сети очень много порнухи, пожалуй больше, чем всего остального...но это же не повод для далекоидущих выводов? :))
>>>А есть Семпаш - как вполне конкретная разновидность Алебарды.
>>------------
>>Земпах наверное? :))
>>Обычно это называют - швейцарская алебарда.
>
>Мне попалось именно такое написание. Хотя город в русском написании я встретил именно как Земпах.
>Так что вопрос можно поставить на голосование - как правильно? :-)
-------
ага..еще давайте поставим на голосование правописание слово "корова", а то многие пишут ее через "а" :))
Кто-то тупо транскрибировал это слово "по английски", без учета правил немецкой грамматики, и что теперь?