|
От
|
Кэп-БИУС
|
|
К
|
dvzhuk
|
|
Дата
|
23.01.2008 02:54:40
|
|
Рубрики
|
WWII; Память;
|
|
Re: Может кто...
>>>>>Kfz.–Staffel
>>>Автомобильный полувзвод (??)
>>-- эскадрилья. Скорее всего относится к НСКК.
>
>Так то в авиации. В артиллерии, кавалерии, тыловых частях — именно полувзвод (американцы в словаре 1944 г. перевели его как section)
-- А вы про НСКК литературку почитайте. И причем тут американцы, если это немцы да про себя?
>>Ord.–Offz.
>Офицер-ординарец (Ordonnanzoffizier)
>>Div.Na.Fü. 27
>Начальник связи 27 дивизии (??) (Divisionsnachrichtenführer)
>>H.V.PI.
>>Tr.V.PI.
>Тут опечатка — д.б. H.V.Pl. и Tr.V.Pl.
>Главный медицинский пункт соединения (Hauptverbandplatz)
>Батальонный медицинский пункт (Truppenverbandplatz)
>>Krkw.
>Санитарная машина (Krankenkraftwagen)
>>FEB 134
>134 полевой железнодорожный батальон ?? (Feldeisenbahnbattalion)
>>Korück 447
>Начальник 447 армейского тылового района (Kommandant des rückwärtigen Armeegebiets)
>С уважением, Д.Ж.