Re: Вопрос по...
>Здравствуйте, уважаемые.
Приветствую!
>Скажите пожалуйста, какого рода ссылки на советские архивы есть в этой книге?
Внизу привожу как указано в издании:
ARCHIVAL SOURCES
AMPSB - Arkhiv Museya Panorami Stalingradskoy Bitvi ( Archive of the Panoramic Museum of the Battle of Stalingrad), Volgograd
APRF - Arkhiv Presidiuma Rossiyskoy Federatsii (Archive of Presidium of the Russian Federation), Moscow
BA-MA - Bundesarchiv-Militärarchiv, Freiburg in Breisgau
BZG-S - Bibliotek für Zeitgeshichte - Sammlung Sterz, Stuttgart
GARF - Gosudarstvennyy Arkhiv Rossiyskoy Federatsii ( State Archive of the Russian Federation), Moscow
MGFA-P - Militärgeschichtliches Forschungsamt libabry, Potsdam
ÖStA-AdR - Österreichisches Staatsarchiv - Archiv der Republik, Vienna
ÖStA-KA - Österreichisches Staatsarchiv - Kriegsarchiv, Vienna
PRO - Public Record Office, Kew ( UK )
RGALI - Rossiyskiy Gosudarstvennyy Arkhiv Literaturi i Iskusstva ( Russian State Archive of Literature and the Arts ), Moscow
RGVA - Rossiyskiy Gosudarstvennyy Voennyy Arkhiv ( Russian State Militari Archive ), Moscow
RTsKhIDNI - Rossiyskiy Tsentr Khraneniya i Izucheniya Dokumentov Noveyshey Istorii ( Russian Centre for the Conservation and Study of Documents of Contemporary History), Moscow
TsAMO - Tsentralnyy Arkhiv Ministerstva Oborony ( Central Archive of the Ministry of Defence ), Podolsk
TsKhIDK - Tsentr Khraneniya i Izucheniya Dokumentalnikh Kollektsiy ( Centre for the Conservation and Study of Historic Document Collections ), Moscow
TsMVS - Tsentralnyy Muzey Vooruzhyonnykh Sil ( Central Museum of the Armed Forces) , Moscow
VOTsDNI - Volgograd Oblast, Tsentr Dokumentov Noveyshey Istorii ( Volgograd Regional Centre for Documents of Contemporary History )
(NB: German documents cited from Russian archives are, unless otherwise stated, Russian translation of captured papers )
"Немецкие документы процитированные из русских архивов, если не указано другое, являются русским переводом захваченных бумаг." (перевод мой).
Есть еще длинный список имен ветеранов, с которыми он проводил интервью и на которые также делал ссылки..
>С уважением, Рустам Мугинов.
С уважением, Александр