От Hokum Ответить на сообщение
К 699622 Ответить по почте
Дата 01.03.2008 04:37:00 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Версия для печати

В тему

"Графы, герцоги, маркизы,
Благородные личины,
Господа,
Чьи причуды и капризы
Смерть уносит в час кончины
Без следа,
Чьи свершенья и утраты
В годы мирного покоя
И войны
В край, откуда нет возврата,
Неподкупною рукою
Сметены..."

Кто-нибудь знает, чей это перевод? В оригинале это Хорхе Манрике, но в таком виде встречается только в одном месте - у Бушкова в "Летающих островах". Не сам же он это переводил...