От Павел Войлов (Т-28А) Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 12.03.2008 01:05:14 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Два переводчески-терминологических вопроса по немецкому

Приветствую,

1) "V.P.-Ib" - есть версия, что это означает "Vormarschpfeil Ib" (передовой отряд отдела снабжения), правильно или нет?
2) "O1" - при этом единица записана как нижний индекс, в итоге похоже это на химическое обозначение "кислород-один". Из контекста ясно, что это обозначение какой-то должности в штабе или управлении дивизии, но какой?

С уважением, Павел