|
От
|
Ironside
|
|
К
|
Вулкан
|
|
Дата
|
06.08.2008 14:11:54
|
|
Рубрики
|
11-19 век; Флот;
|
|
Re: Где читал,...
>В английском по-моему аналог - яростный, или злой.
У слова spite (spight) значений довольно много. Вплоть до "дятел". Но, по-моему, назвать корабль "военный (боевой) дятел" - это уже перебор :)
Так что, скорее всего, да: "ярость", "злость" или что-то в этом роде.