От bedal Ответить на сообщение
К Лейтенант
Дата 10.08.2008 19:40:36 Найти в дереве
Рубрики Локальные конфликты; Версия для печати

Re: Гы-Гы-Гы.

>Дословный перевод (ваш):
Нет, в тот раз я о дословном переводе речи не вел. Просто показал, что ваш перевод - неправильный. ПОскольку переводился всего один абзац и смысл был расширен, я тоже расширил его в соответствии с известной информацией.

В любом случае перевод, если он таковым объявляется, должен делаться точнее и без личных домыслов. Думаю, мы на этом "покалим сростень"?

>Так у кого там плохо с английским, кто пытается ввести пуюлику в
>заблуждение?
С английским у меня действительно хорошо. Это правда. А попытки ввести публику в заблуждение может, и не было. Спишем на полемический задор?