|
От
|
bedal
|
|
К
|
Лейтенант
|
|
Дата
|
10.08.2008 19:40:36
|
|
Рубрики
|
Локальные конфликты;
|
|
Re: Гы-Гы-Гы.
>Дословный перевод (ваш):
Нет, в тот раз я о дословном переводе речи не вел. Просто показал, что ваш перевод - неправильный. ПОскольку переводился всего один абзац и смысл был расширен, я тоже расширил его в соответствии с известной информацией.
В любом случае перевод, если он таковым объявляется, должен делаться точнее и без личных домыслов. Думаю, мы на этом "покалим сростень"?
>Так у кого там плохо с английским, кто пытается ввести пуюлику в
>заблуждение?
С английским у меня действительно хорошо. Это правда. А попытки ввести публику в заблуждение может, и не было. Спишем на полемический задор?