|
От
|
vladvitkam
|
|
К
|
bstu
|
|
Дата
|
20.12.2008 23:28:25
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
недавний случай из жизни (сам участвовал)
>Вся наша военка, которая идет на экспорт сопровождается УЖАСНЕЙШИМИ переводческими услугами.
>Реально, на российские компании смотрят искоса, в том числе, из-за диких непрофессиональных переводчиков.
>Нормальных, "в теме" людей - единицы на всю страну.
>Кстати, все это, к сожалению, касается и презентационной продукции. Такие косяки лезут - аж жуть...
один ремонтный завод (не буду называть, а то вдруг военная тайна) ремонтирует-модернизирует то-ли шилку, то ли тунгуску
обновленную документацию переводил сотрудник из моего бюро (я ему картинки помогал делать)
как они его нашли - не знаю
вообще инъязовец, источник знания живого инглиша - бомжевал, а затем рубил лес в Канаде :)
у нас переводит документацию по карьерной технике
из за границы не жаловались :)
а какой у него уровень знания в военной технике - а черт его знает
но переводит тоже :)