|
От
|
Поручик Баранов
|
|
К
|
Cat
|
|
Дата
|
22.12.2008 14:57:53
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Ну дык
Добрый день!
>есть же "черви", "вирусы", почему бы и "бобрам" не появиться? А как это еще переводить? Транслитерировать? Что это такое, я тоже не нашел, даже в вездесущем Гугле.
Работа переводчика, а тем паче - научного редактора, заключается в правильной передаче смыслов.
Слово "бобер" в русском языке не имеет того подтекста, который присутствует в английском. Формально - переведено правильно, а по сути - смысл искажен и ничего, кроме смеха, это не вызывает.
С уважением, Поручик