>Объясните тогда пожалуйста, чем вариант "репер" отличается от "illuminate a target".
(чешет в голове) А разве у этих понятий есть что-то общее? Артиллерийский репер - это в английской терминологии если не ошибаюсь reference point. Никакой цели в этой ситуации нет, тут если угодно сам разрыв - цель в некотором смысле.
Поглядите сами - какие цели могут подсвечивать разрывы скажем на этих фотографиях? Несерьезно.