Повезло наткнуться на несколько интересных пластинок вышедших в конце 50х в США. Пять из них содержат записи непристойных песен - матросских, ковбойских и т.д. Две - песни американских и английских солдат. В основном песни Первой - Второй мировой войны. В основном, это новые слова, сочинённые солдатами на мотив старой песни.
Американские песни поёт Оскар Бранд, ветеран Второй мировой, который собирал подобные песни и выступал в 50-60е годы с их исполнением. Исполняя песни на этих двух пластинках, непристойные слова заменяются или применяются эвфемизмы.
Пока размещу две песни, английскую и американскую. Если будет интерес, посмотрите на прведённых ниже сканах с содержания пластинок(там не только названия, но и краткое содержание песен) и выберете, что интересует, я запишу. (Это помимо того, что я посчитаю интересным сам и размещу позднее)
Первая песня это отзыв английских Томми на выступление в Парламенте Леди Астор с обвинением Восьмой армии, сражающейся в Италии в том, что они в Италии имеют лёгкую жизнь, по сравнению с Нормандией. Слова положены на мотив популярной "Лили Марлен".
Слова "D Day dodgers" я неуклюже перевожу как "уклоняющиеся от участия во Вторжение в Номандию", а поэтому буду сокращать как "Итальянские сачки".
The D day dodgers ("Сачки" в Италии) http://www.box.net/shared/ukk4e9r0io
Мы Итальянские сачки
Мы постоянно пьём вино и гуляем
Восьмая армия попрошаек
Мы живём в Риме, рядом с янки
Мы Итальянские сачки
Мы высадились в Салерно,
Это было как оплачиваемый выходной
Немцы прибыли с танками
Поприветствовать нас,
Показали нам виды и угостили чаем,
Мы пели песни, всё было бесплатно
Мы итальянские сачки в солнечной Италии
Неаполь и Касино мы прошли не спеша
Мы вообще пошли туда не воевать - просто покататься
Анцио и Сангриа(?) это всего лишь пустые слова,
Мы отправились туда познакомиться с девущками.
Они любят итальянских сачков.
Дорогая Леди Астор
Ты думаешь, что ты такая пава,
Что можешь позволить себе поносить солдат с трибуны
Ты гордость Англии и её любовь,
Мы думаем, что ты рехнулась.
Мы итальянские сачки в солнечной Италии.
Посмотрите на эти горы, в дождь и грязь
Вы найдёте много крестов, многое безымянные
Не ведая трудности
Спят под ними парни,
Итальянские сачки, которые навсегда остались в Италии.
Американская песня
Типичная тема для солдат - жалобы на вышестоящее начальство
I'll tell you where they were (Я скажу вам, где они были) http://www.box.net/shared/vqhn4n4jgs
Если хотите знать, где были генералы
Я вам скажу, где они были -
В безопасном Пентагоне
- Откуда ты знаешь?
Я сам их видел в безопасном Пентагоне.
Если хотите знать, где были полковники
Я вам скажу, где они были -
Далеко в тылу
- Откуда ты знаешь?
Я сам их видел далеко в тылу.
Если хотите знать, где были капитаны
Я вам скажу, где они были -
Лакали джин
- Откуда ты знаешь?
Я сам их видел, как они лакали джин
Если хотите знать, где были лейтенанты
Я вам скажу, где они были -
Они катались на джипах
- Откуда ты знаешь?
Я сам их видел, разьежавших на джипах.
Если хотите знать, где были сержанты
Я вам расскажу, где они были -
Они донимали солдат (Прямой перевод :"Жевали солдатские хвосты")
Я сам видел как они это делали
И если вы хотите знать, где были рядовые
Я вам скажу, где они были
По уши в грязи
- Откуда ты знаешь?
Я сам их видел по уши в грязи.