|
От
|
Игорь Абрамов
|
|
К
|
astro-02
|
|
Дата
|
09.05.2009 15:51:47
|
|
Рубрики
|
Армия;
|
|
если на уровне подстрочника, то ...
армейское полевое руководство по ...
А вот как переводить на русский, сильно зависит от
самого документа и преследуемых целей перевода.
Основные переводы "наставление", "устав" и "руководство".
Так как система названий руководящих документов в разных странах и армиях и в разные эпохи разная. Поэтому можно либо пытаться приводить все документы
к единой системе, если преследуется цель некого сравнительного анализа,
либо более менее оставить близко к подстрочнику.
- Re: если на - Ghostrider 09.05.2009 15:55:44 (169, 689 b)