От Д.И.У. Ответить на сообщение
К astro-02 Ответить по почте
Дата 25.07.2009 18:00:10 Найти в дереве
Рубрики Современность; Танки; Версия для печати

Re: Они не...

>...а это - пострашнее незнания красивых слов. Попробуйте найти в русском военном языке аналог понятию Situational Awareness или Netcentric.

Не берусь судить об "официальном военном языке", но Netcentric очевидно переводится как "сетецентрический". С Situational Awareness сложнее, так как лобовой перевод "ситуационная осведомленность" или "ситуационная информированность" звучит коряво, но можно перевести как "тактическая осведомленность" (по образцу имеющихся в словарях network awareness - осведомлённость о состоянии сети, current awareness - текущее информирование, awareness level — уровень информированности, information awareness - информированность).
В общем, особой проблемы нет.