|
От
|
Паршев
|
|
К
|
Alex Lee
|
|
Дата
|
14.08.2009 12:12:45
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
Перевод кажется несколько дубоватым
>> Висинд бежал с севера;
имеется-то в виду не драпал, а быстро плыл, ходко, так сказать :) а есть видимо ещё и какой-то подтекст, но о нем остается только догадываться.
он повелел людям во французских шлемах сесть у всех отверстий для весел, дубовый корабль казался великолепным из-за гардского оружия, люди пугались вооруженных воинов"