И вновь о трудностях перевода на примере, простите, G - force.
Есть контакт!
Так что же такое Force после G (как я понял, от начального guinea pig)?
Подразделение, отряд, бригада? (В нашем переводе Бригада М, где М от морские свинки).
Но отвлечемся от маленьких пушистых героев фильма. Вопрос: какой наиболее точный наш термин для небольшого подразделения?
Спасибо и удачи!
Re: И вновь... - Сергей Селютин01.09.2009 17:38:45 (153, 429 b)
Re: И вновь... - Сергей Селютин01.09.2009 17:39:45 (135, 65 b)