>>>Свидетельство Молотова (Чуеву),
>>То есть, пересказ из третьих рук
>
>Не понял замечания. Разве есть руки вторые или первые в данном случае?
Ну, вполне допускаю, что существуют собственноручно заполненные Сталиным анкеты. Что касается свидетельства Молотова, то Чуев приводит его по памяти. То есть по сути, это воспоминания Чуева о беседах с Молотовым.
Кстати, Молотов как раз свидетельствует, что Сталин понимал немецкий язык.
>Или кто-то из близких утверждал, что ИВС шпарил Гёте на память?
Исходный тезис: «читал в подлиннике не только Каутского, но и Гёте». Насчёт «шпарил Гёте на память» речи не шло.
>Косвенным. Илизаров вроде утверждает, что на полях остались пометки Сталина на латыни, немецком и английском языках - но либо общеизвестные латинские цитаты типа dum spiro spero, либо имена собственные, зачастую с ошибками, "на слух".
Интересно, а пометки на грузинском языке там остались? Подозреваю, что нет.
>>Когда в 1912-1913 гг. Сталин жил в Вене, на каком языке он общался с местными жителями? На каком языке читал книги в местной библиотеке?
>
>А он читал? Я вот в Вене был неделю даже без экскурсовода и общался на пальцах, русском языке и пиджин инглише. А он вполне возможно (поправьте меня, если ошибаюсь) существовал там в эмигрантской среде.
Похлёбкин утверждает, что читал
>>> Я считаю, что языков не знаю.
>>Однако в анкете наверняка указываете: английский (читаю и перевожу со словарём)
>
>И это чистая правда. Но Шекспира девочкам не смогу продекламировать, кроме известных шести слов.