>Я читал Шекспира и Драйдена (автор примерно того же времени). Смысл понятен, но отдельные слова требуют перевода. На сайте, где приводятся пьесы Шекспира, устаревшие слова откомментированы в т.ч. для англоязычного читателя
... по-украинской литературе было стихотворение Т.Г. Шевченко, где слово "москаль" было обозначено как устаревшее и давался его перевод как "солдаты". :-)