>Греческий оригинал допускает 2 варианта перевода на латынь: "ad utrumque latus capitis cincinnus dependebat" (как в боннском издании) или "ad unum capitis latus". Т.е. ОДИН клок волос, свисающий либо с одной стороны, либо с двух сторон головы.
>Один клок с двух сторон - это ИМХО что-то типа квадратного трехчлена, написать можно, представить затруднительно.
Очень просто представить -- ОДИН клок волос на КАЖДОЙ стороне головы. То есть справа ОДИН клок и слева тоже ОДИН клок
'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'