От
Мазила
К
Мазила
Дата
04.04.2010 14:48:21
Рубрики
Современность
; Стрелковое оружие; Локальные конфликты; Искусство и творчество;
И вообще надо законодательно изменить это "не в Красную армию ни куда либо еще"
Есть контакт!
название. С какого дуба "Повелитель бури"???
Но вот понятного нашего смыслового аналога я подобрать не смог...
Спасибо и удачи!
Хороший перевод не всегда дословный
-
wolff
05.04.2010 11:13:00 (222, 186 b)
"повелитель бури" - совершенно бездарный перевод
-
Грозный
06.04.2010 00:29:48 (102, 269 b)
Re: И вообще...
-
writer123
04.04.2010 20:01:07 (440, 495 b)
Игра слов точно
-
Cat
05.04.2010 13:29:31 (157, 860 b)
+1 (-)
-
writer123
05.04.2010 20:23:08 (36, 0 b)
Я читал, что "Хартлокер" - ящик с вещами погибшего, отправляемый родным. Нет? (-)
-
Мазила
04.04.2010 21:28:48 (292, 0 b)
Re: Я читал,...
-
writer123
04.04.2010 21:50:50 (375, 888 b)
Re: И вообще...
-
Василий Фофанов
04.04.2010 14:57:51 (866, 500 b)
Re: И вообще...
-
FLayer
05.04.2010 18:33:25 (87, 449 b)
Re: И вообще...
-
Паршев
05.04.2010 11:23:09 (236, 302 b)
Re: В копилку пытливого разума
-
Alexeich
05.04.2010 16:08:18 (124, 53 b)
Re: Думаю, происхождение выражения Hurt Locker следующее:
-
Skvortsov
05.04.2010 15:06:01 (156, 609 b)
Re: Все-таки первично мнение Bigelow, как режиссера фильма. (-)
-
Skvortsov
05.04.2010 13:24:04 (101, 0 b)
Так она это не разъясняет, а художественно говорит (-)
-
Паршев
06.04.2010 11:15:22 (44, 0 b)
"похороны в закрытом гробу" (-)
-
Llandaff
05.04.2010 11:18:50 (97, 0 b)
BIGELOW: The Hurt Locker означает место максимальной боли или страдания
-
Skvortsov
04.04.2010 23:14:58 (411, 225 b)
Re: И вообще...
-
Erdraug
04.04.2010 18:45:15 (457, 1191 b)
"Цинковый гроб" (-)
-
Дмитрий Козырев
04.04.2010 15:01:55 (348, 0 b)
Если разговорный, то просто "цинк" (-)
-
Grozny Vlad
04.04.2010 15:10:15 (420, 0 b)
Цинк это жестяная коробка для хранения боеприпасов. (-)
-
Пехота
04.04.2010 17:43:28 (398, 0 b)
Re: Цинк это...
-
val462004
05.04.2010 13:32:58 (105, 122 b)
Re: Цинк это...
-
Darkon
04.04.2010 22:34:17 (313, 182 b)
Я к тому...
-
Пехота
04.04.2010 23:36:17 (262, 258 b)
Тем не менее, зависело от контекста. В разговоре называли именно "цинком". (-)
-
Grozny Vlad
04.04.2010 17:49:37 (346, 0 b)
Готовить "цинк", отправить "цинк", сопровождать "цинк", ВПД на "цинк" и т.д. (-)
-
Grozny Vlad
04.04.2010 17:53:13 (271, 0 b)
Вполне была в СА выражение "одеться (вариант - обуться) в цинк" ... (-)
-
фельдкурат Отто Кац
04.04.2010 17:45:07 (356, 0 b)
И всё же "цинк" как синоним "ящика с патронами или гранатами"
-
Грозный
05.04.2010 09:54:16 (188, 274 b)
"Груз 200" по смыслу самое близкое. Но это название занято (-)
-
Kazak
04.04.2010 14:59:23 (426, 0 b)