>В тексте этой записки действительно проскальзывают лексические обороты, не характерные для русского языка.
Не уверен, но довольно большое количество пунктуационных, одна орфографическая ошибка ("ни кому" вместо "никому"), одна описка ("материаль") и одно неправильное управление ("по названной выше операции" - д.б. "в результате названной выше операции", а лучше - "вышеуказанной"). Впрочем, эти шероховатости в служебном документе допустимы, имхо.