От Slon-76 Ответить на сообщение
К VVS Ответить по почте
Дата 15.06.2010 22:59:11 Найти в дереве
Рубрики WWII; Локальные конфликты; Версия для печати

Re: Документы по...

>
>Вопрос в сторону - идет допрос ком.дива с участием ком.армии.
>В тексте - сплошные "шОл" и "иТТи". Это тогда так писали или даже на таком уровне такая "грамотность" была ?

Вопрос в том, кто стенограмму делал. Или расшифровывал.
Но вообще, "грамотность" была та еще. До сих пор с улыбкой вспоминаю попавшееся как-то донесение о вылете летчика-старлея озаглавленное "Моеру Семаненка", т.е.е майору Симоненко...

А вот кстати, давно интересует вопрос. При цитировании определенного рода документов, например записей переговоров по прямому проводу, имеет ли смысл сохранять пунктуацию и орфографию оригинала, или допустима корректировка правописания. Ведь по сути ошибок масса, но к разговаривающим и их уровню грамотности они никакого отношения не имеют. На фига же тогда эти ошибки дублировать, ведь с их исправлением смысл сказанного никак не меняется?