От Kimsky Ответить на сообщение
К Exeter Ответить по почте
Дата 22.06.2010 18:19:11 Найти в дереве
Рубрики Флот; Версия для печати

Я привел слова из оригинала - и из перевода, и вполне видно:

идет явное нагнетание. Вы его одобряете и считаете образцом? Удивлен.

>И никакого нагнетания там нет - там фактическое изложение проблемы. Испытания они провалили именно "с треском".

Давайте так - или мы имеем "правильный перевод", или что в приведенной статье "правильно описывается фактическое положение дел, и поэтому в усилении оценок и добавлениях есть смысл". Но одновременно и то, и то - не получается.