>Вот смотрю у Бонда - "handle like eggs" - "беречь как яйца"- на ядрен батоне. Или правда так и писали? Или это из разряда "пихать-тащить" (push-pull) - на дверях русского косульства - из того же Бонда..:)) ?
Скорее IMHO "обращаться как с яйцами", аналог Fregile. В русском языке заменяется на наждпись "осторожно", "не кантовать" и знак рюмки. :-)